Hommage à Christian Simatos
LA PERTE D’UN AMI
Je parlerai d’abord de l’analyste, analysé par Lacan à partir de 1956, qui se dégagera quelques années plus tard du divan avant de devenir membre de l’École freudienne de Paris (EFP). Il occupera à la demande de Lacan le poste de secrétaire de l’institution, à la suite de Jean Clavreul, pendant dix ans, de 1969 à 1979. Il en sera démis sans mots dirige de Lacan et restera dans l’École en accueillant les nouveaux membres jusqu’à sa dissolution. Même s’il a écrit ce souvenir détestable dans une Lettre posthume publiée par Thierry Marchaisse dans un livre collectif Lettres à Lacan , il n’avait pas gardé de rancœur envers Lacan. «Son Lacan», interlocuteur toujours intime et qu’il était heureux de retrouver, me disait-il, La vie avec Lacan.Il sera Président de l’APUI après le décès de Serge Leclaire et Membre d’Honneur d’Espace analytique. De son expérience traversée des scissions institutionnelles, il gardera le goût de la bonne distance, la juste mesure d’un homme dégagé des contingences de l’ego et des jeux de pouvoir, assurant avec élégance et discrétion une place d’analyste authentique, au -dessus des conflits d’écoles. La position de «Sujet absolu» pour Moustapha Safouan, qui l’a précédé de quelques jours dans le passage vers la mort. Ce passage est la dernière séparation, celle d’avec sa propre vie, d’avec sa chaise que Christian Simatos préférait au mot corps, trop lié à l’image. Passage qu’il a regardé en face, sans peurs,
Cette dignité devant le grand passage de la mort me permet de faire le lien avec l’homme qu’il était, modèle pour moi de liberté intérieure. Un être libre, un ami fiable, toujours présent à l’autre dans une grande intelligence de cœur et d’esprit. Dans l’humour aussi. L’intelligence traduite en Chine par le terme líng, désigne une grande puissance spirituelle, une autre qualité de la conscience. Il m’a accompagné deux fois dans mes voyages de transmission en Chine et à Hong Kong, pays qu’il était heureux de découvrir. Se libérait alors sa joie d’expérimenter de nouvelles expériences, de nouvelles amitiés,La joie aussi dans la complicité des chinois de nouveaux artistes, comme la peinture chinoise Wang Ge à qui nous avions commandé des œuvres depuis la France et qui lui dédie un poème ancien chinois de Zhong Sicheng écrit en hommage à la perte d’un ami. Je garderai en moi l’exemple d’un homme libre, sensible, amoureux des arts, de la poésie et de la vie.
Monique Lauret, 22/11/2020.
Poème de Chung Si-Cheng
凌波 仙 · 符 吊 乔 梦
钟 嗣 成
平生 湖 海 少 知音, 几 曲 宫 大 用心.
百年 光景 还 争 甚?空 赢得 雪 鬓 侵.
跨 仙 禽 路 绕 云深.
欲 挂 坟前 剑, 重听 膝上 琴。
漫 携 琴 载 酒 相 寻。
Dans le monde il y a peu de confiants, plusieurs chansons du palais d’affaires ont de grandes intentions.
Cent ans de gloire sont encore en poux? La lutte ne gagne que les cheveux comme neige.
La route des fées tourne autour de la profondeur des nuages.
On veut accrocher l’épée à ta tombe, on veut écouter la harpe sur ton genou.
On veut te revoir avec la liqueur.
Retour à la liste